검색결과 리스트
번역/그 외 번역에 해당되는 글 8건
- 2012.10.25 ときメモGSクラスタ限定のわけのわからん常識/도키걸즈 GS 클러스터한정, 영문 모를 상식
- 2012.07.24 키죠 마도카 캐릭터송 未来飛行 가사번역
- 2012.07.23 미하라 시키 캐릭터송 Deep Forest 가사번역
- 2012.07.20 마사키 모토하루 캐릭터송 Next Door 가사번역
- 2012.07.20 키죠 마도카 캐릭터송 月は静かに 가사번역
- 2012.07.20 시바 카츠미 캐릭터 송 虹~over the past~ 가사번역
- 2012.07.18 니이나 쥰페이 캐릭터송 マジでスキ♥ 가사번역
- 2012.07.18 후지야마 아라시 캐릭터 송 まっすぐ 가사 번역
글
ときメモGSクラスタ限定のわけのわからん常識/도키걸즈 GS 클러스터한정, 영문 모를 상식
번역/그 외 번역
2012. 10. 25. 13:34
'번역 > 그 외 번역' 카테고리의 다른 글
키죠 마도카 캐릭터송 未来飛行 가사번역 (0) | 2012.07.24 |
---|---|
미하라 시키 캐릭터송 Deep Forest 가사번역 (0) | 2012.07.23 |
마사키 모토하루 캐릭터송 Next Door 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
키죠 마도카 캐릭터송 月は静かに 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
시바 카츠미 캐릭터 송 虹~over the past~ 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
글
키죠 마도카 캐릭터송 未来飛行 가사번역
번역/그 외 번역
2012. 7. 24. 02:01
키죠 마도카 두번째 캐릭터송 미래비행
개인적으로는 츠키와 시즈카니 임팩트가 너무 커서 이 곡엔 큰 감명은 못받았지만
그래도 좋은 곡입니다ㅠㅠ
오키아유님 노래 하난 진짜 잘부르시는 것 가틈...
역시 의역 직역 오역 발번역, 감안하고 보아주시길.
'번역 > 그 외 번역' 카테고리의 다른 글
ときメモGSクラスタ限定のわけのわからん常識/도키걸즈 GS 클러스터한정, 영문 모를 상식 (0) | 2012.10.25 |
---|---|
미하라 시키 캐릭터송 Deep Forest 가사번역 (0) | 2012.07.23 |
마사키 모토하루 캐릭터송 Next Door 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
키죠 마도카 캐릭터송 月は静かに 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
시바 카츠미 캐릭터 송 虹~over the past~ 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
글
미하라 시키 캐릭터송 Deep Forest 가사번역
번역/그 외 번역
2012. 7. 23. 08:55
에가오오 미세테 이토시키히토요ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
이것도 가사 늠 좋은듯여ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
1은 레알 명곡들 많음...코남이가 진짜 1 음반엔 공을 팍팍들인게
캐러별로 개인 캐러송 2개씩 있고 트리오 보컬송도 있고ㅠㅠㅠㅠ
그르지않나여ㅠㅠ
역시 의역 직역 쩌는 발번역입니다. 참고만 해주십셔.
믹신도 매력 쩔게 노래 잘하는데 왜 노래를 안부르려 한다는건지 이해가 안감ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
미하라 시키(三原 色)/CV 미키 신이치로(三木眞一郎)
'번역 > 그 외 번역' 카테고리의 다른 글
ときメモGSクラスタ限定のわけのわからん常識/도키걸즈 GS 클러스터한정, 영문 모를 상식 (0) | 2012.10.25 |
---|---|
키죠 마도카 캐릭터송 未来飛行 가사번역 (0) | 2012.07.24 |
마사키 모토하루 캐릭터송 Next Door 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
키죠 마도카 캐릭터송 月は静かに 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
시바 카츠미 캐릭터 송 虹~over the past~ 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
글
마사키 모토하루 캐릭터송 Next Door 가사번역
번역/그 외 번역
2012. 7. 20. 21:24
..제가 그동안 의역 직역 쩐다고 말해왔지만
이번에야말로 발번역의 진수!!!!!!!!!!
바로 여기!!!!!!!!!
그냥 다른 분이 해주시길 기다릴까 했지만..
.....................마사키는 아무도 안해주실 것 같아서..
제가..했습니다만..
다른 것보다 되게 어려웠어요.......그래서 발번역본...
혹시 다른분이 더 멋지게 해주신다면 지우겠습니다.
근데 저기 가사중에 보이지 않는 선을 넘는다는거 야하지 않나여???
역시 샤라푸ㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇㅇ
전 네에 소노마마 미마모루 호우가 이이까나 하는 가사가 제일 좋았씁니다..ㅋ..
도대체 뭔 말인질 모르겠던게 소라사나이데 코코로오 이부분ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뭐라는거징 뭐징 이게 뭐징 하다가 걍 대강 해버려씀...
마사키 모토하루(真咲 元春)/CV. 우에다 유지(上田祐司)
'번역 > 그 외 번역' 카테고리의 다른 글
키죠 마도카 캐릭터송 未来飛行 가사번역 (0) | 2012.07.24 |
---|---|
미하라 시키 캐릭터송 Deep Forest 가사번역 (0) | 2012.07.23 |
키죠 마도카 캐릭터송 月は静かに 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
시바 카츠미 캐릭터 송 虹~over the past~ 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
니이나 쥰페이 캐릭터송 マジでスキ♥ 가사번역 (0) | 2012.07.18 |
글
키죠 마도카 캐릭터송 月は静かに 가사번역
번역/그 외 번역
2012. 7. 20. 20:01
정말 제가 도키걸즈 캐러송 중에서 제일 좋아하는 츠키와 시즈카니ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
개인적으로 도키걸즈 캐러송 중 전설의 레전드라고 생각합니다.
느므 조아..저 처음에 독걸 싱글 사고나서 이거 들으면서 레알 울었음여 너무 좋아서..
진짜 노래 들으면서 펑펑 울었음. 가사 느므 좋아서ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
그런데 그 좋은 가사를 내가 난도질 했음...
하...........................................................
여러분 그냥 이런 분위기구나만 느끼시고 원본 가사를 들으세여..
진짜 이따위 번역으론 가사를 알수가 없따...
분위기 뜨핳.........
진짜 내가 레알 듣고 실제로 눈물을 뚝뚝 흘렸다고ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
아리노마마니 맛스구니 키미가 스키데 여기 진짜 뜨핳ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
진짜 한글로 써놓으니까 별로인것같지만 직접 들어보면 어휴ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
번역도 능력자가 해야지 나 진짜 마도카꺼 하니까 내 능력이 진심 비루한 것을 뜨핳 느끼뮤ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
이건 구글 번역이냐고ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
아 레알 어쩜 자괴감 쩐다
그 정도로 이 곡은 명곡임ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
'번역 > 그 외 번역' 카테고리의 다른 글
미하라 시키 캐릭터송 Deep Forest 가사번역 (0) | 2012.07.23 |
---|---|
마사키 모토하루 캐릭터송 Next Door 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
시바 카츠미 캐릭터 송 虹~over the past~ 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
니이나 쥰페이 캐릭터송 マジでスキ♥ 가사번역 (0) | 2012.07.18 |
후지야마 아라시 캐릭터 송 まっすぐ 가사 번역 (0) | 2012.07.18 |
글
시바 카츠미 캐릭터 송 虹~over the past~ 가사번역
번역/그 외 번역
2012. 7. 20. 19:21
뭔가 카페에 최애 캐릭터송 번역 붐이 일어서(...)
거기에 편승해 번역해본 카츠미 캐러송.
가사가 있으나 없으나 내가 의역 직역이 쩌는건 여전하구나.............................
다른분 번역보다가 내 번역 보면..........하..
여러분 이게 다 야매라서 그래요.
여러분은 일어 배울때 기초부터 탄탄히 배우세여...큨...
시바 카츠미(志波 勝己)/CV. 나카이 카즈야(中井 和哉)
'번역 > 그 외 번역' 카테고리의 다른 글
미하라 시키 캐릭터송 Deep Forest 가사번역 (0) | 2012.07.23 |
---|---|
마사키 모토하루 캐릭터송 Next Door 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
키죠 마도카 캐릭터송 月は静かに 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
니이나 쥰페이 캐릭터송 マジでスキ♥ 가사번역 (0) | 2012.07.18 |
후지야마 아라시 캐릭터 송 まっすぐ 가사 번역 (0) | 2012.07.18 |
글
니이나 쥰페이 캐릭터송 マジでスキ♥ 가사번역
번역/그 외 번역
2012. 7. 18. 20:22
도키걸즈 카페 효시님이 원하셔서 급번역한 니이나 캐릭터송.
근뎈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
딱딱 부러지게 말하는 아라시와 달리 니이나는 발음을 손나 흘려대섴ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
나 처음에 슛파츠싱고할때응??? 츠바츠신코???????????이게 모지???????????????????하면서 10번은 돌려들음ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
거기다 잇파이 잇파이도 미타이 미타이로 들려서 올ㅋ니이나 귀엽네ㅋ
했는데 나중에 2절 후렴할때 다시 들어보니 잇파이잇파잌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
내 귀가 병신인건가!!! 그런거야?!!
처음에 안타다케노 소바니 이요우도 당신만의 곁에 있자, 라고 했더니 어색해서 맘대로 바꿈ㅋㅋㅋ
얘가 가사를 막 바꿔요!!!!!!
그런고로,
진짜 가사 없이 듣기만해서 번역한 것임으로 의역 직역 심합니다.
감안하고 이런 분위기구나 정도로 봐주세요.
'번역 > 그 외 번역' 카테고리의 다른 글
미하라 시키 캐릭터송 Deep Forest 가사번역 (0) | 2012.07.23 |
---|---|
마사키 모토하루 캐릭터송 Next Door 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
키죠 마도카 캐릭터송 月は静かに 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
시바 카츠미 캐릭터 송 虹~over the past~ 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
후지야마 아라시 캐릭터 송 まっすぐ 가사 번역 (0) | 2012.07.18 |
글
후지야마 아라시 캐릭터 송 まっすぐ 가사 번역
번역/그 외 번역
2012. 7. 18. 18:57
제가 진짜.....아라시 캐러송듣다 발려서..................
급하게 번역했습니다.
진짜 가사 안보고 들은대로 적은걸로 번역 해서 의역, 직역 심한 점, 감안해주시기 바랍니다.
아 슈ㅣ바류ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
진짜 거의 전멸의 도키걸즈3 캐러송 중에서도 진짜 빛을 발하는 아라시 캐러송 미친ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
개인적으로 아라시, 시타라는 캐러송 진짜 잘빠졌음ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
특히 아라시ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
아라시같이 별로 노래랑 상관없을 것 같은 캐릭터가 캐러송 이렇게 잘빠지면 미친 뜨핳 함ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
레알 실생활에서도 기대도 안하던 사람이 노래 잘부르면 어?!?!??! 하지 않냐며ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
아랏상 마지파네ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
난데 사비시가룬다요 아스모 아에루노니사 할때 뜨핳 느므 조흠 아랏상 마지파네ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
'번역 > 그 외 번역' 카테고리의 다른 글
미하라 시키 캐릭터송 Deep Forest 가사번역 (0) | 2012.07.23 |
---|---|
마사키 모토하루 캐릭터송 Next Door 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
키죠 마도카 캐릭터송 月は静かに 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
시바 카츠미 캐릭터 송 虹~over the past~ 가사번역 (0) | 2012.07.20 |
니이나 쥰페이 캐릭터송 マジでスキ♥ 가사번역 (0) | 2012.07.18 |